Молодой, амбициозный и креативный специалист с офигенными
скилами, который грезит силиконовой долиной или франкфуртским бизнес-центром. Стой-стой…
это о тебе?
Для обучения, стажировки или поиска
работы заграницей необходимо написать на английском языке резюме или, иначе
говоря, CV. Большинство просто делают перевод уже готового своего русского
резюме, подбирая эквиваленты в словаре. И делают неверно, ведь
иностранные компании рассматривают резюме, которое соответствует всем
требованиям и имеет правильную терминологию.
В нашей статье мы возьмем образец резюме, проанализируем и
детально исследуем его.
Давайте рассмотрим пример резюме на английском языке для
IT-специалиста по разработке
сайтов. Вот как будет выглядеть резюме
А
теперь давайте разберём детально все пункты и что необходимо в них писать:
1. Header (Заголовок) – Resume или
CV –
есть ли разница? Здесь отличие состоит в том, что в США и Канаде принято
использовать слово Resume,
а вот в Европе соискатели работы пишут аббревиатуру CV (от лат. – «ход жизни»).
Тут уже вам необходимо смотреть, куда вы собираетесь отправить резюме.
Сразу
же под заголовком, в правом углу документа многие кандидаты добавляют свою
фотографию – формат как на паспорт.
2. Personal information (Личная информация) – включает в себя такие пункты как:
- имя и фамилия (обязательно как в загранпаспорте);
- адрес (порядок смотри в примере);
- номер телефона (международный формат);
- дата рождения (во многих странах встречаются совсем разные форматы даты рождения, поэтому лучше всего месяц писать буквами);
- семейное положение (и есть ли дети).
Также
дополнительно вы можете указать свои пол, возраст, национальность и т.д. Здесь главное не переусердствовать с данными,
которые работодателю иногда бывают ни к чему.
3. Objective (Цель) – самый важный
раздел в вашем резюме, на который в первую очередь обращает внимание HR-агент. Именно цель
кандидата дает понять стоит ли дальше читать всё резюме. В нашем примере вы
можете видеть, что в данном пункте в двух словах написано на какую должность претендует
Ivan Ivanov.
Если
вы хотите более детально расписывать о своём опыте, достижениях и почему именно
вы являетесь идеальным кандидатом – добавьте пункт Summary of Qualification (Обзор
квалификации).
4. Education (Образование) – в этом блоке укажите все учебные
заведения в которых вы учились:
- школа;
- лицей;
- колледж;
- университет.
Необходимо
также написать год начала и конца обучения, а также:
·
дипломы;
·
грамоты;
·
сертификаты;
·
специальность;
·
степень.
Большим
плюсом для вас будет, если вы вовремя
обучения или работы вы проходили стажировку, которая связана с должностью.
5. Working experience (Опыт работы) – тут необходимо записать по хронологии в
обратном порядке ваши последние 3-4 места работы. Не забудьте указать период работы, должность,
обязанности, название компании и страну. Если у вас был долгий простой между
двумя работами, то укажите причину, например, путешествия, декретный отпуск,
болезнь и т.д.
6. Skills (Навыки) – включает в себя
ваши умения, навыки и знания. Именно здесь вы можете разгуляться на полную и
вместе с разделом Objective дополнить картину о вас как о профессионале. Главное
не преувеличивать и не переоценивать свои возможности – 10 пунктов будет
достаточно.
7. Languages (Знание языков) – для
резюме в международную компанию очень важно указать какими иностранными языками
вы владеете и на каком уровне. В английском языке выделяют 6 уровней
Благодаря
любому языковому тесту вы сможете определить свой уровень. Если вы обучались в
языковых школах или посещали специализированные курсы, обязательно проинформируйте
об этом, прикрепив сертификат.
Последние
три пункта, возможно, не играют большую роль в составлении резюме, но могут
быть добавлены по вашему усмотрению.
8. References (Рекомендации) – обычно рекомендательное
письмо прикрепляется по запросу компании, если такого запроса нет, но вы можете
его предоставить, то используйте клише-фразу «available on request» или предоставьте
контактные данные рекомендателя.
9. Certificates (Сертификаты) – их наличие безусловно сыграют
вам на пользу, но если они непосредственно связаны с вашей профессией.
Сертификат об участии в турнире по шахматам или настольному теннису будет
совсем неуместным.
10. Interests/Hobby (Интересы/хобби) – на
первый взгляд кажется, что это совсем бесполезный для резюме раздел, но это не
так. Неформальная о вас информация может легко разбавить сухой текст и
представить вас в другом свете. Тем более что за границей руководство выражает
интерес к личным достижениям каждого работника.
И напоследок
Резюме
– это письменное представление вашего профессионального багажа, которое лаконично
и разумно необходимо расписать в 1-2 страницы. Краткость – сестра таланта! Не
усложняйте предложения и не пишите ненужную информацию. Будьте честны, ведь
вторым этапом для вас будет устное собеседование. Только при таких условиях
цель вашего резюме будет достигнута. Дерзайте и пишите о своих успехах в
комментариях.
Комментарии
Отправить комментарий